sábado, 2 de mayo de 2020

JUEGOS DE NIÑOS EN LA ANTIGUA ROMA



 A los niños Romanos les gustaba jugar. No es extraño, un niño es un niñO ahora y hace 2.000 años. 
Los juegos preferidos tanto de niños como de niñas de la antigua Roma eran aquellos de jugar con pequeños animales que podían ser de lo más variopinto, desde insectos como cigarras o grillos, a otros algo más grandes como perritos, corderos, pajaros, conejos, patos, gansos... Estas pequeñas mascotas, que alegraban a los pequeños,recibían el nombre de delicium o deliciae y se les tenía tanta estima que cuando un niño moría, acostumbraban a representar a su mascota en sus sepulcros o al menos a nombrarla.


Entre los juguetes de recién nacidos se encontraban campanillas y biberones con forma de animales. Para los niños más mayores existían peonzas, aros, cometas, carretes (usados como yo-yo) y muñecas realizadas con terracota o madera tallada entre las cuales se han hallado incluso con brazos articulables. También había juegos en grupo como la mosca ciega y el lanzamiento de nueces y huesecillos de animales.
Otro juego de grupo muy popular era el ephedrismos: parece ser que consistía en tratar de golpear con un accesorio un objeto clavado en el suelo; el perdedor debía llevar sobre sus hombros al ganador y debía de tratar de llegar a una meta con los ojos tapados por el compañero
Había muchos juegos que practicaban todos y en muchos casos los seguirían practicando de adultos, como el juego de pelota. La morra, que era un juego parecido al de los "chinos", donde había que adivinar cuantos dedos sacaría el contrario.
Las tabas, que eran pequeños trozos de hueso, la peonza, el aro, las canicas, a la "gallinaciega" o al escondite. Tenían distintos tipos de juegos de mesa, algo que a muchos les acompañaría toda la vida (desde la adolescencia hasta la edad adulta).
También  han llegado relatos de niños bastante traviesos a los que les gustaba gastar bromas. Como por ejemplo, la de pegar una moneda en el suelo y mofarse del que se agachara a recogerla.
Las niñas se entretenían con pequeñas vajillas y cocinitas y también con muñecas.


Los niños eran un poco más "brutos" y gustaban más de representar batallas o entablar luchas. También hacer casitas de piedra o enganchar ratones a pequeños carros e incluso, cuando son un poco más mayores, construirse un carro grande tirado por un perro.


Las tabas, que eran pequeños trozos de hueso.


El aro.


Fichas.


Caput aut navis: (cara o cruz). En ciertas monedas aparecía gravada en una parte la cabeza de “Jano” y en la otra el espolón de una nave. Su forma de jugar es idéntica a la nuestra.
 Dar sustos: este juego se llamaba “Mormolycion” uno se escondía detrás de la puerta y cuando sus compañeros estaban más entretenidos, salía de repente con una máscara puesta. Algunos caían horrorizados por el suelo.
 Micare: significa moverse rápidamente algo. Dos jugadores puestos de frente a una distancia oportuna levantan la mano derecha con algunos dedos tendidos y otros replegados, y al mismo tiempo dicen un número; el que acierta la cantidad de dedos desplegados entre las derechas de los contendientes es el que gana. El número no podía ser superior a diez.

martes, 14 de abril de 2020

MAMBRÚ SE FUE A LA GUERRA


Mambrú se fue a la guerra es la versión en español de una canción popular infantil francesa, Marlbrough s'en va-t-en guerre.

Origen.

Fue compuesta tras la batalla de Malplaquet (1709), que enfrentó a los ejércitos de Gran Bretaña y Francia, durante la Guerra de Sucesión Española. A pesar de su derrota, los franceses creyeron muerto en la batalla a su enemigo John Churchill, duque de Marlborough, que es a quien se dedica la canción burlesca. La melodía de la canción parece ser aún más antigua: según Chateaubriand, es de origen árabe y habría llegado a Francia llevada por los cruzados.

La canción se popularizó en tiempos de Luis XVI: una de las nodrizas del delfín solía cantarla; la canción agradó a los reyes y pronto se difundió por Versalles y luego por todo el país. A España llegó por influencia de los Borbones, con el nombre Marlborough reducido a un más pronunciable Mambrú sólo en los países hispanohablantes. Solían cantarla sobre todo las niñas, típicamente acompañando al juego de rayuela.

El tema de la canción fue empleado por Beethoven en su obra La Victoria de Wellington, sobre la derrota napoleónica de Vitoria en 1813 para simbolizar a Francia.

Existen también versiones en otros idiomas. La inglesa, cantada con el estribillo For he is a jolly good fellow ha dado lugar a la canción del mismo nombre, conocida en España como Es un muchacho excelente y en Argentina, Chile, México, Paraguay, Perú y Uruguay (entre otros países de Latinoamérica) como Porque es un buen compañero. Es interesante señalar que, si bien la música de 'Malbrough s'en va-t-en guerre', 'For he is a jolly good fellow' y la versión española de Es un muchacho excelente son prácticamente iguales, no ocurre lo mismo con la versión española de 'Mambrú se fue a la guerra' que ha sufrido una adaptación musical diferente.

Versión en Español.

Mambrú se fue a la guerra, qué dolor, qué dolor, qué pena,
Mambrú se fue a la guerra, no sé cuándo vendrá.
Do-re-mi, do-re-fa, no sé cuándo vendrá.
Vendrá para la Pascua, qué dolor, qué dolor, qué pena,
vendrá para la Pascua, o por la Trinidad.
Do-re-mi, do-re-fa, o por la Trinidad.
La Trinidad se pasa, ¡qué dolor, qué dolor, qué pena!,
la Trinidad se pasa Mambrú no vuelve más.
Por allí viene un paje, ¡qué dolor, qué dolor, qué traje!,
por allí viene un paje, ¿qué noticias traerá?
Do-re-mi, do-re-fa, ¿qué noticias traerá?
Las noticias que traigo, ¡del dolor, del dolor me caigo!
las noticias que traigo son tristes de contar,
Do-re-mi, do-re-fa, son tristes de contar.
Que Mambrú ya se ha muerto, ¡qué dolor, qué dolor, qué entuerto!,
que Mambrú ya se ha muerto, lo llevan a enterrar.
Do-re-mi, do-re-fa, lo llevan a enterrar.
En caja de terciopelo, ¡qué dolor, qué dolor, qué duelo!,
en caja de terciopelo, y tapa de cristal.
Do-re-mi, do-re-fa, y tapa de cristal.
Y detrás de la tumba, ¡qué dolor, qué dolor, qué turba!,
y detrás de la tumba, tres pajaritos van.
Do-re-mi, do-re-fa, tres pajaritos van.
Cantando el pío-pío, ¡qué dolor, qué dolor, qué trío!,
cantando el pío-pío, cantando el pío-pa.

Do-re-mi, do-re-fa, cantando el pío-pa.



Versión original en Francés.


Marlbrough s'en va-t-en guerre ,mironton, mironton, mirontaine,
Marlbrough s'en va-t-en guerre,Ne sait quand reviendra.

Il reviendra-z-à Pâques, mironton, mironton, mirontaine,
Il reviendra-z-à Pâques, ou à la Trinité.

La Trinité se passe, mironton, mironton, mirontaine,
la Trinité se passe, Marlbrough ne revient pas.

Madame à sa tour monte, mironton, mironton, mirontaine,
Madame à sa tour monte si haut qu'elle peut monter.

Elle voit venir son page, mironton, mironton, mirontaine,elle voit venir son page, tout de noir habillé.

Beau page, mon beau page, mironton, mironton, mirontaine,
beau page, mon beau page, quelles nouvelles apportez?

Aux nouvelles que j'apporte, mironton, mironton, mirontaine,
aux nouvelles que j'apporte, vos beaux yeux vont pleurer!

Quittez vos habits roses, mironton, mironton, mirontaine,
quittez vos habits roses, et vos satins brodés!

Monsieur Marlbrough est mort. mironton, mironton, mirontaine,
Monsieur Marlbrough est mort. est mort et enterré.

Je l'ai vu porter en terre, mironton, mironton, mirontaine,
Je l'ai vu porter en terre, par quatre-z-officiers.

L'un portait sa cuirasse mironton, mironton, mirontaine,
l'un portait sa cuirasse l'autre son bouclier.

L'autre portait son grand sabre, mironton, mironton, mirontaine,
L'autre portait son grand sabre, et l'autre ne portait rien.

On planta sur sa tombe mironton, mironton, mirontaine,
on planta sur sa tombe un beau rosier fleuri.

La cérémonie faite, mironton, mironton, mirontaine,
la cérémonie faite chacun s'en fut coucher...
A l'entour de sa tombe, Romarins l'on planta.(Ter)
Sur la plus haute branche un rossignol chanta (Ter)
On vit voler son âme, Au travers des lauriers.(Ter)

Chacun mit ventre à terre, et puis se releva.(Ter)





martes, 7 de abril de 2020

LA HONDA




La honda es un simpático pasatiempo con el cual todavia se delitan los niños: no utilizada verdaderamente como un arma, se convierte en un instrumento de competencias de tiro, puntería o una simple travesura.

La honda está formado por un marco (llamado también horqueta) generalmente de madera o metal (aluminio, bronce, hierro, acero, etc) en forma de Y que dispone de dos ligas gruesas de caucho atadas a las puntas superiores. Las ligas sostienen una base de cuero, tela o plástico, llamada badana, donde se sitúa el proyectil a tirar.

Ya era conocida en  el Mundo antiguo como arma. Se la menciona en la Eneida, cuando Mezencio durante la guerra de Troya, entre los helenos y troyanos, hacia uso de ella.

La honda en el mundo.

Fionda para los italianos.
Zwille  para los alemanes.
Lance-pierre para los franceses.
Slingshot para el mundo anglosajón.
Estilingue para los potugueses.

lunes, 6 de abril de 2020

LA PERINOLA


La perinola, pirinola o pirindola es un trompo de material duro que tiene en sus contornos distintas escrituras. Se juega por turnos, se gira una especie de pequeña pera con 6 lados, en cada uno aparece una instrucción que se debe cumplir cuando se deja de girar. Gana la persona que haya tenido el mayor número de premios. Para ello se pueden utilizar semillas, fichas, dulces, monedas o chocolates.

Origen de la perinola.

Su orígen es incierto, pero parecería ser un juego ya conocido por los hebreos, al que llamaban dreidel.  Adultos y niños se reunían alrededor de las velas girando la perinola para descubrir qué letra salía. Originalmente tenía solo 4 caras. En cada una iba grabada una letra del alfabeto hebreo. Cada una de las letras representa un mensaje mucho más importante que las reglas de un juego, unidas quieren decir Nes Gadol Haya Sham o «Un milagro sucedió aquí». Para los hebreos, girar la perinola significaba que Dios está continuamente haciendo girar los milagros en la naturaleza.

Se sabe que la perinola se jugó durante siglos en Europa como un juego de apuestas, especialmente durante las festividades.

Reglas.

En cada una de sus seis caras llevaba escrita una leyenda simple: Toma uno, Toma dos, Toma todo, Pon uno, Pon dos y Todos ponen. Se juega solo o con otras personas, y se pueden realizar apuestas, en el que un grupo de jugadores comienza con la misma cantidad de cierto bien contable, que pueden ser monedas del mismo valor o fichas y utilizando la perinola con el objeto de ver quién se queda con la mayor cantidad de aquel. 
Las caras de la perinola:
PON 1
PON 2
TOMA 1
TOMA 2
TOMA TODO
TODOS PONEN



En el mundo.

*Barrallicu  per gli italiani.
*Teetotum per gli anglosassoni.
*Toton per i francesi.
*Nimmgib per i tedeschi.


domingo, 22 de marzo de 2020

EL GIROTONDO


El GIROTONDO
¿Alguna vez nos hemos detenido a pensar acerca del significado de las cancioncitas que repetíamos por horas disfrutando de nuestros ingenuos juegos durante las largas siestas de nuestra despreocupada infancia?
Las canciones constituye gran parte del acervo cultural de una sociedad y reflejan una imagen muy clara de la misma.
Nuestras actitudes se convierten en hábitos y al final terminan convirtiéndose en rutinas, sin darnos cuenta, entran a formar parte de los hábitos comunes de la vida diaria.
 Lo cotidiano puede llevarnos a perder de vista la perspectiva histórica de la esencia de la músicia popular, por ejemplo el de las canciones que cantábamos de niños.
Las rondas, las carreras y los bailecitos representan algunos de los juegos preferidos por los niños,cualquiera sea su orígen racial. Su orígenes resalen a los albores de la civilización humana. El juego de las rondas encuentra su raíces durante el nacimiento de las religiones, fenómeno observado ya desde la Edad de Piedra.
Hoy en día nos resultaría muy díficil imaginarnos la vida durante la Edad Media , ya que sus costumbres eran muy diferentes a las nuestras. Las ceremonias religiosas y las fiestas eran eventos que se celebraban dentro un contexto grupal, como los bailes y las canciones, en tanto las rondas se conviertieron en una clase de danza que se imprimió en nuestra memoria.
Y es aquí donde entran en acción los participantes más temidos del juego: las epidemias que flagelan el mundo dejando sus rastros en las canciones infantiles.
La muerte esta fuertemente relacionada con la peste, con las epidemias y las pandemias que golpean los pueblos y dentro el imaginario colectivo van de la mano con la culpa, el castigo y la voluntad divina.
Por ejemplo, en Italia, el monstruo de la peste negra que azotó Europa durante el siglo XIV (1347 – 1353), dejó  cicatrices frescas en el famoso juego llamado el Girotondo.
El Girotondo consiste en una ronda donde los participantes cantan una canción. La más conocida es la siguiente:
Giro giro tondo
(giro, giro)

Casca il mondo
(cae el mundo)


Casca la Terra
(cae la Tierra)

Tutti giù per terra
( todos al piso)

Aiuto
(socorro)

Durante el último verso los niños se detienen y se tiran al piso.

La versión española de este juego, llamado corro la patata y que en Latinoamérica recibe el nombre del Huevo Podrido.
Canción española:

Al corro de la patata

comeremos ensalada,

lo que comen los señores

naranjitas y limones.

Achupé, achupé

sentadita me quedé.

A la palabra achupé, los niños saltan, antes de tirarse al suelo cantando la ultima estrofa.

En Latinoamérica:

Jugando al huevo podrido

Se lo tiro al distraído

El distraído lo ve

Y huevo podrido es.

Significa que un niño es eliminado del juego, es decir fue victima de la peste.
El juego en el mundo anglosajón lleva el nombre del Ring o' Roses (círculo de rosas) y sus canción recita:

Ring-a-ring o' roses,
(Círculo de rosas)

A pocket full of posies,
(Una bolsa llena de flores)

A-tishoo! A-tishoo!
(Achís achís)

We all fall down.
(Y todos caemos).
Y para terminar, no importa el idioma, la etnia o la religión al final del juego todos deben agacharse para caer en los brazos de la peste.

Quién dice, que tal vez, en un futuro no muy lejano debamos dedicar una cancioncita para un nuevo juego que nos recordará, inconscientemente, la pandemia del Coronavirus que estamos atraversando actualmente.



lunes, 9 de marzo de 2020

CARRERAS DE SACOS



 Y qué más que decir de la carrera de embolsados, otro infantable en cualquier fiesta de cumpleaños o evento escolar. 

Es uno de los juegos populares más conocidos. Se lo denomina también como la carrera de ensacados o embolsados.

Las bolsas o sacos generalmente son grandes bolsas de papas de arpillera o lona.

Varios participantes colocan sus piernas dentro del costal al que lo sostendrán con las dos manos. Una vez listos, se ubican detrás de la línea marcada con la tiza y al escuchar el silbato del árbitro empiezan a saltar hasta la meta establecida con anterioridad.

El que llega primero a la meta sin haberse salido el costal y que durante toda la carrera haya saltado sin parar, resulta ganador.

Con respecto a su origen se sabe que era un juego hortelanos que se practicaba después del almuerzo, en el mismo campo que se hacían las faenas diarias. Según diversas fuentes aparece a partir del siglo XVII en el sur de España.


Se entendía como un esfuerzo físico laboral, ya que los abuelos lo concebían como un calentamiento para reanudar el trabajo. 



En el mundo:

  • Sack race para los gringos.
  • Course en sac para los franceses.
  • Sackhüpfen para los alemanes.
  • Corrida de sacos para los brasileros.
  • Corsa nei sacchi para los italianos.
  • سباق الكيس sabaq alkurs para los árabes

domingo, 1 de marzo de 2020

LAS BOLITAS.

Y qué podemos decir de las del Norte, las comunes, las lecheritas, los aceritos, los bolones...Sí, ya se dieron cuenta que me refiero al juego de las bolitas, o sea esas esferitas de vidrio, alabastro,cerámica,arcilla, cristal, metal, acero, piedra, mármol, madera o porcelana.
Quién no quedó con los pantalones súper sucios luego de horas de jugar a las bolitas y al regresar a casa mamá nos regañó.

Este juego es prácticamente universal, y aunque existen muchas variantes, la esencia es casi siempre la misma: lanzar una o varias bolitas para intentar aproximarse a otras o al opi o sea el agujero que da vida a la bolita y que permite matar y apoderarnos de las bolitas de nuestros adversarios.

Si bien no se conoce el verdadero origen de las bolitas, su origen aparentemente se remonta al el Antiguo Egipto y la Roma Precristiana. En efecto, se han encontrado bolitas presentes en la tumba de un niño egipcio de alrededor del año 3000 a. C. En Creta, por su parte, los niños jugaban con esferitas construidas a partir de materiales preciosos. En la Antigua Roma era un juego infantil cuya popularidad se extendió hasta la Edad Media.

Otros materiales utilizados en la Antigüedad son los carozos de aceitunas, avellanas o castañas. Hasta a principios del siglo XX, algunas todavía eran hechas de piedra.

En América, se cree que la costumbre de las esferitas se extendió desde Europa. No obstante, también existen índicios que indican que podrían haberse utilizado en la América precolombina.






  • Bolitas para los argentinos.
  • Canicas para los españoles y gran parte del mundo latino.
  • Marbles para los gringos.
  • Murmelspiel para los alemanes.
  • Jeu de billes para los franceses.
  • Biglie para los italianos
  • كجة- Kacha para los árabes.
  • Berlinde para los portugueses.
  • Bola de gude para los brasileños


Entonces al piso y Jueguemos ya!

sábado, 29 de febrero de 2020

LAS ESCONDIDAS.


Y aquí uno de clásicos entre los clásicos:El escondite, o también conocido como las escondidas, que preferiblemente se debe jugar en espacios amplios que permitan esconderse a los participantes, tales como un bosque, un parque, un jardín o una casa grande. 

Reglas del juego.

Todos los jugadores menos uno, se esconden, 
El jugador que no se esconde debe contar hasta cierto número (que es impuesto por los demás integrantes del juego) contro un muro sin mirar y una vez que termina de contar, comienza la búsqueda de sus compañeros.
El juego llega a su fin cuando todas las personas son encontradas y el juego comienza de nuevo siendo el primer niño que fue encontrado el que deberá contar esta vez.

Versión Argentina.

 El juego consiste en apoyarse en la pared ("piedra") con los ojos cerrados, contar hasta cien en voz alta y cerrar la cuenta diciendo: "...98, 99. 100 " Zapatilla de goma, el que no se escondió, se embroma, punto y coma!!..." . A la vez, mientras uno cuenta, los otros buscan un lugar para esconderse. Luego cuando termina de contar, el que contaba comienza a buscar a los escondidos. Cualquier jugador escondido puede anticiparse y correr a la piedra y llegar antes que la persona que contó, y librarse a sí mismo (se dice: "piedra") quedando libre de ser el que va a contar la siguiente vez. El niño que contaba al descubrir a un escondido debe correr a la piedra para hacer válido el descubrimiento y asi el descubierto deberá contar en la siguiente rueda, salvo que el último de todos los escondidos, logre librar a todos al grito de:  "Piedra-libre para todos los compás".




En el mundo:

  • Hide-and-seek, or hide-and-go-seek (busca y encuentra) en países de habla inglesa.
  • Cache-cache o jouer a la cachette (búsqueda) en Francia.
  • Nascondino (escondite) en Italia.
  • Esconde-Esconde en Portugal y Brasil.
  • Versteckspiel (escondite) en Alemania.
  • غميضة-ghamisa- (escondite) en países árabes.
A esconderse se ha dicho ¿Qué esperas?


EL MARTIN PESCADOR.



Atentos amigos que llega el Martín Pescador. Este juego forma parte del folclore argentino, influído en gran parte por las tradiciones españolas. Precisamente España se lo conoce como Pase misí,pase misá. Su forma de jugar es muy sencilla: dos niños se situán uno frente al otro formando un arco con sus brazos o tambien llamado puente. Uno de ellos deberá ser Ángel y el otro Diablo. El resto formará una fila y tendrá que cruzar mientras recitan una canción. Al término de esta, el niño que quede entre los brazos del Ángel y el Diablo deberá elegir con quién quedarse para formar equipo. Cuando todos los niños hayan sido capturados, los dos bandos tirarán de una cuerda, o juego de la  para decir quién será el ganador. Hay otras varientes como en la que todos los niños comienzan a cantar los versos de una canción y, a la vez, los niños que conforman la fila empiezan a correr (sin separarse) para pasar varias veces bajo los brazos de los dos niños que actúan como arco, los que se separen saldrán del juego.

Canción

Los niños que corren en fila dicen al llegar al "puente": "Martín Pescador, ¿me dejará pasar?". A lo que responden los del puente: "Pasará, pasará, pero el último quedará". El último niño queda "apresado", y se le hace elegir entre dos opciones ya convenidas entre los jugadores que forman el puente (colores, flores, frutos, gustos de helado, etc.); según la opción que elija el jugador se ubica en la fila correspondiente.

Martin pescador en el mundo:

London Bridge is falling down en los países de habla inglesa.

Torvanse en Japón

La víbora del mar en Mexico y gran parte de Latinoamérica.

¿Listos? ¿Qué dicen?

LA RAYUELA.



Aquí llega el infaltable de los recreos escolares: la rayuela, el cual no conoce fronteras temporales y ha conquistado a más de una generación de niños. En él sus portoganistas son los números los que se dibujan en el piso con tizas de colores. Además de ser muy divertido tiene una función didáctica Por un lado, ayuda a desarrollar en el niño el sentido del equilibrio, coordinando mejor los ojos, las manos y los pies. Por otra parte, enseña a escribir los números y fomentar habilidades como razonar o contar.

 La rayuela es un juego conocido desde hace siglos. Entre los documentos más antiguos, una representación en un foso constata que la rayuela ya era conocida en tiempos de la antigua Roma. Pero fue durante la Europa renacentista donde tuvo su auge ya que su temática está basada en el libro La divina comedia de Dante Alighieri, obra en la cual el personaje, cuando sale del Purgatorio y quiere alcanzar el Paraíso, tiene que atravesar una serie de nueve mundos hasta lograrlo. El jugador actúa a modo de ficha. Debe saltar de casilla en casilla, a la pata coja, empujando la piedra que se suponía representaba su alma. Partía de la Tierra para conseguir el Cielo (Urano), vigilando no caerse en el pozo o en el Infierno (Plutón) durante su recorrido. En ningún caso la piedra debía pararse sobre una línea, ya que, de la Tierra al Cielo, no hay fronteras ni zonas de demarcación, ni separaciones, ni descanso. Obviamente resulta ganador el que llega al cielo intacto.



La rayuela en el mundo:
  • Amarelinha en Brasil
  •  Rayuela  en gran parte d elos países latinoamericanos 
España dependiendo la region el juego adopta diferentes nombres.
  •  cielo e infierno (Himmel und Hölle) en Alemania
  • dama en Bulgaria
  •  hopscotch en Estados Unidos
  •  class (en hebreo: קלאס) en Israel
  • il gioco del mondo - campana en Italia
  •  marelle o palet en Francia
  • sotron en Rumanía
  • klassiki (en ruso: классики) en Rúsia
  •  tiàofángzi (跳房子, lit. saltar la casa) en China


  •  kenken no pa (けんけんのぱ) en Japón

viernes, 28 de febrero de 2020

LA COLA AL BURRO.

Y otro que no puede faltar en ninguna fiesta de cumpleaños: el clásico de ponerle la cola al burro o Pin the tail on the donkey para los gringos, donde como el nombre lo indica el objetivo es colocar a la imagen de un burro la parte que le falta:la cola.
Uno a la vez, cada niño (con los ojos vendados) y llevando en las manos un elemento que hace de cola (una cuerda, tela o similar con un alfiler o chincheta en la punta) gira hasta quedar desorientado.Entonces el niño intenta colocar la cola en el burro. El jugador que consigue colocar la cola en el lugar correcto, o lo más cercano posible, gana.



El juego aparece enlistado en un catálogo de juegos estadounidenses compilado por la Asociacion de coleccionista de juegos Americanos del 1889 y atribuída a Charles Zimmerling.

El juego muy a menudo viene utilizado por los psicólogos y psicoanálistas para evaluar las capacidades de investigativas e intelectuales de los niños.


¿Entonces? ¡A jugar se ha dicho!